יום שלישי, 28 באפריל 2026
Review: The Maker of Heavenly Trousers
The Maker of Heavenly Trousers by Daniele Varè
My rating: 3 of 5 stars
ספר מוזר. עוד אחד שאני דוגם מרשימת הספרים המוזנחים של נואל פרין – "תענוגו של קורא". לא כל הספרים שקראתי מן הרשימה היו מוצלחים ביותר אבל אף פעם לא סבלתי. מרוב עיונים ברשימה מתעורר בי לעיתים הצורך לדגום עוד ספרים ממנה. שמו של הספר הזה הוא בהחלט יוצא הדופן ביותר ברשימה, מה שעוד יותר דגדג אותי לקרוא בו. הבעיה היא שהוא גם קשה קצת להשגה, למרות שיצא גם במהדורה מחודשת. לכן כשמצאתי עותק דיגיטלי חינמי לקריאה בארכיון האינטרנט, היה ברור לי שאקרא בו גם אם הפורמט הדיגיטלי אינו אהוב עלי.
ווארה הוא מספר סיפורים סביר, מידי פעם הוא מפיק ניצוצות. ספר בטעם של פעם, על כל הטוב והרע שבכך. הקצב איטי (אך לא מידי) והעלילה מינורית למדי (אלה דווקא התכונות הטובות). הצד ה"רע" הוא שהספר הוא פרי תקופתו (תחילת המאה הקודמת) ויחסן של הדמויות אלו לאלו במעשים ודיבורים אינם מה שמקובל היום (לי זה לא ממש מפריע, אין טעם לשכתב היסטוריה אישית, ממש כפי שאין טעם בייפויה של היסטוריה כללית) ויש לקחת זאת בחשבון. כמו כן העובדה שהסיפור מתרחש בסין שלפני מלחמת העולם השנייה (ואפילו הראשונה) והמהפכה מוסיפה לו נופך אקזוטי ועניין.
והעלילה כאמור מוזרה ובמידת מה מפתיעה בכיוון התפתחותה. המספר (כנראה ווארה עצמו) הוא דיפלומט וסינולוג איטלקי, חובב פולקלור סיני ותלבושות אקזוטיות (ווארה עצמו היה איטלקי שנולד בסקוטלנד וניכר כי הוא בעל השכלה קלאסית – איטלקית ואנגלית) המתגורר בבית מחוץ לרובע הדיפלומטי בפקינג (בייג'ין של היום) בראשית המאה העשרים. הוא מתואר כאדם משכיל, נבון ומתון – גם אם חסר רגישות ואנוכי לפרקים (שוב – נורמות ההתנהגות היו אז שונות) וכמו כל קולוניאליסט טוב גם מתנשא ביחסו ודעותיו על המקומיים ובעלי לאומים אחרים. הדמות הראשית השנייה בספר היא קוניאנג (ילדה קטנה בסינית). במחצית הספר הראשונה היא מזכירה מאוד את בילבי – ילדה איטלקית יתומה מאם, שאביה המהנדס נמצא הרחק ולמעשה אין לה בית. היא מתחנכת על ידי המשרתים (סוג של משרתים שבאים עם הבית ומנהלים אותו) הסינים ועל ידי משפחת מוזיקים/אומנים/פליטים רוסיים הגרים במעלה הרחוב. מה שמצד אחד הופך אותה לילדת פרא – אחת שגדלה מחוץ לנורמות ההתנהגות המערביות, ושצריכה לדאוג לעצמה לשם הישרדות, ומן הצד השני היא גם בעלת תבונה ושולטת במספר שפות (איטלקית, אנגלית, סינית ומעט רוסית), מרבה לקרוא, ובקיאה במנהגי התרבות הסינית.
המספר למעשה מאמץ בשלב מסויים את קוניאנג, ובהמשך, מתאהב בה ומחזר אחריה. כאן הספר מאבד קצת מאופיו הילדותי ונמזג לתוכו סיפור מעשה אגדתי טראגי המקנה אופי סימבולי והגותי לפרטים שעד אז נדמו כאנקדוטות. מעורבים בו, מלבד המספר וקוניאנג גם אנגלי צעיר וחולה, גולה רוסיה, מאהבת לשעבר של רספוטין, מעצב תלבושות אמריקאי ונזיר מונגולי. כאמור כל זה מתרחש על רקע מאורעות התקופה – מלחמת העולם הראשונה והמהפכה ומלחמת האזרחים הרוסית.
זו אינה יצירת מופת, אבל היא שומרת על עניין ומסקרנת. כ 3.5 כוכבים.
View all my reviews
0 תגובות:
הוסף רשומת תגובה